天津大明韩国语学院 大明韩语培训班报名电话
专题翻译

每日美文阅读赏析:几米唯美绘本向左走向右走

http://www.dmkor.com/  2014-05-18 10:28  大明韩国语

     每日美文阅读赏析:几米唯美绘本向左走向右走

    

  11월19일 겨울의 햇빛이 그림자를 거느리고 다닌지가 오래되었다.

  11月19日 冬天的阳光将影子拉得好长好长。

  그녀는 습관대로 왼쪽으로 가고, 그는 습관대로 오른쪽으로 간다. 그들은 시종일관 서로 마주친 적이 없다.

  她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终不曾相遇。

  

  11월23일 하늘빛이 빠르게 어두워졌다. 다섯시도 되지 않아 하늘이 어두워졌다.

  11月23日 天色暗得很快,五点不到天就黑了。

  그녀는 지금 한권의 슬픈 소설을 번역하고 있다. 그것은 그녀가 종종 세상은 전부 어둡다고 느끼도록 만든다.

  她正在翻译一本悲惨的小说,让她常常觉得世界一片灰暗。

  

  12월2일 두툼한 구름층이 먼 곳에서 느리게 이동한다.

  12月2日 厚重的云层在远方缓慢地移动。

  일하지 않는 날에, 그녀는 시내에서 커피를 마시고, 길에서 걷고, 지나가는 사람들을 보고, 길가의 고양이들과 말하는 것을 좋아한다.

  不工作时,她喜欢逛到城里喝杯咖啡,在街上散步,看来往的行人,和路边的野猫说说话。

  12월10일 태양이 나왔으나 층내는 유난히 눅눅하게 느껴짐.

  12月10日 太阳出来了,层内却感到特别潮湿。

  가끔 그녀는 인생이 무미건조하게 느껴진다.

  有时候她会感到人生乏味。

  

  12월17일 날씨 맑음.

  12月17日 天气晴。

  그녀는 습관대로 왼쪽으로 가고, 그는 습관대로 오른쪽으로 간다. 그들은 시종일관 서로 마주친 적이 없다.

  她习惯向左走,他习惯向右走,他们始终不曾相遇。

  词汇学习:

  거느리다:率领,牵拉

  대오를 거느리다.

  率领队伍。

  시종일관:始终如一

  그는 시종일관 맡은 바 책임을 다했다.

  他始终不渝地尽责。

  번역:翻译

  한국어로 번역하다.

  翻译成韩文。

  이동:移动,变动

  병력이 이동하다.

  转移兵力。

  눅눅하다:潮湿的

  눅눅한 집에 사는 것은 비위생적이다.

  潮阴阴的房子住着不卫生。

  무미건조하다:枯燥无味的

  어떻게 하면 무미건조한 생활을 개선할 수 있겠는가?

  怎样改善枯燥无味的生活?



大明韩国语学院官方微信

扫一扫,免费学韩语!

天津新天空学校官方微信

扫一扫,“码”上有礼!

在线咨询:点击咨询

电话咨询:022-28229077

学校地址:天津市河西区大沽南路362号天津图书大厦12层

(乘观光电梯直达)